”noblesse oblige”

 中田英寿氏の旅の番組を観ていて、突然、ノブレスオブリージュ(noblesse oblige)というコトバを思い出した。これは、高い地位と影響力を持つ者にはそれ相応の役割と義務があり、その責任を全うする気概を持たねばならないということだと思うけれど、自信がない*1
 このコトバの解釈が、これで正しいのかどうか実は私はよくわからないのだけれど*2中田英寿氏が彼の旅を通じて人間的にさらに大きくなって、彼でこそできる仕事に期待したい。

*1:Cobuildによれば、noblesse obligeは、the idea that people with advantages, for example those of a high social class, should help and do things for other peopleとある。

*2:ジーニアス英和大辞典によれば、「(皮肉的に」(貴族が庶民よりも)裕福に暮す義務」という意味もあるという。