昨日のWilliam Safireの記事にはむずかしい語彙がたくさん散りばめられているのだが、“Language mavens, however, will focus on the president’s repeated use of the euphemism heck.”という一文があって、このmavenという語彙も知らなかった。
辞書で調べてみたら、mavenには、「達人」(expert)、「熟練者」「くろうと」という意味があり、「ナイトクラブのホスト」なんていう意味もある。1960年代のイーディッシュ(Yiddish)語が語源のようだ。
例文を検索してみたら、あまり載っていなかったが、fashion mavens call beige oatmeal.という一文だけがヒットした。
mavenは、発音も注意したい。