Solas ”Shamrock City” (2013) の ”Labour Song”(労働の歌)

"Shamrock City" (2013)

 Solas ”Shamrock City” (2013) の ”Labour Song”。

 ゲスト出演としてスコットランドの ディック・ゴーン (Dick Gaughan) にリードをとらせている。ディック・ゴーンは、1990年代にアイリッシュ・ミュージックを聞き込んでいたときに、スコットランド出身歌手にも興味をもった、そのうちの一人で、ディック・ゴーンは、思想的で、進歩的な歌手というイメージをもったため、CDも3枚*1買い求めたことがあった。

www.youtube.com

The Republic of Ireland and The United States of America

So together we must stand, boys, divided we will fall.
No more we’ll go below boys, let's heed the union’s call.
Throw down your picks and shovels until we’ve had our say,
For our lives are worth far more than four lousy bucks a day.

 ディック・ゴーンの力強いうたごえ。"For our lives are worth far more than four lousy bucks a day"(というのは、俺たちの生命は1日4ドルなんてはした金よりずっと価値があるんだ)が耳に残る。

 ライナーノートとして五十嵐正氏の訳があるが、以下、拙訳。

(拙訳)

地下で粉骨砕身の雄々しい炭鉱夫よ、集え
首を危険にさらして、日々、危険だらけ
当たり前とばかりに命は軽く扱われ、わずかな給料しか払われない
俺たちのベルトはますますきつくなり、子供たちの姿はやせ細っていく*2

いっしょに立ち上がるんだ、仲間たち、不団結ならば負けるだけ
もう地下には潜らないぞ、組合の呼び声に耳を傾けよう
シャベルを地面に叩きつけろ、仲間たち、俺たちの声を聞かせるために
俺たちの命は、1日4ドルなんて安っぽいカネより、ずっと重いんだ

炭鉱夫たちは今日も日がな一日働き
買収された裁判官たちは未払い賃金を合法化する
家のローンや子どもたちに不可欠なものには関心もない
町の権力者たちと結託し、欲望に屈している

挑発に乗ってはだめだ
ただ身構えて耐える準備をしろ
過酷な労働のための許可証なんて必要ない
俺たちが町に金をもたらしているのだから、正当な報酬を得るべきだ
昼夜問わず働く者こそが、威厳を保つ資格があるんだ

俺たちは、1917年の火災*3で命を落とした仲間たちのために闘う
会社が無関心を装っている間に、彼らはまるでガソリンのように燃え上がった
死を待ちながら、気力は極限まで削り取られていき
ドアのない支え壁のそばで、死体は山のように積み上げられた

だからお前は、とうとう命を落とすときに、連中がお前の命の価値を認めてくれると思っているんだな
無数の日々を血を流し、搾取され、全力を尽くしてきたというのに
いつの日か、お前の未来さえ、コストとして耐えられないものと見なされ
お前を運び出し、棺桶に詰めるために

さて、防衛会議という狼を信じるな
連中の愛国心は歪み、忠誠心は曲がっている
アメリカという鷲の陰で、連中はお前と俺をブラックリストに載せるだろう
家族を愛しているからといって、国を愛していないと言うのさ

だからお前たちが正義を求めるとき、驚くには当たらない
奴らがお前たちを裏切り者や隠れ共産主義者だとレッテルを貼るのは当然だ
奴らはお前をジプシーだとかカイザーのドイツの手先だと言うだろう
その間に、われわれの仲間が弾丸を飲み込んでいるから、俺たちの子どもたちが自由でいられるのさ

だから俺たちは組合を固め、ストライキで職場を閉じる必要がある
会社のスーツ姿のやつらや、上層部の銅鉱山関係者と闘うんだ
なぜなら連中はウォール街の株価に目を光らせているからだ
俺たちの叫びなんて馬の耳に念仏で、見張る者は死んだも同然だ

いっしょに立ち上がるんだ、仲間たち、不団結ならば負けるだけ
もう地下には潜らないぞ、組合の呼び声に耳を傾けよう
ピックとシャベルを地面に叩きつけろ、仲間たち、俺たちの声を届けるために

俺たちの命は、1日4ドルなんて安っぽいカネより、ずっと重いんだ

俺たちの命は、1日4ドルなんて安っぽいカネより、ずっと重いんだ

俺たちの命は、1日4ドルなんて安っぽいカネより、ずっと重いんだ

俺たちの命は、1日4ドルなんて安っぽいカネより、ずっと重いんだ

*1:"Handful Of Earth", "+Sail On" "A Different Kind of Love Song"。

*2:原文は"our belts are getting longer" で、「俺たちのベルトはだんだん伸びていく」と訳せるが、ChatGPTに尋ねてみると、この belt は、「仕事や生活の「負担」や「重さ」を象徴」しているという。一方、ライナーノーツでは、このベルトを「安全ベルト」と解釈している。

*3:168名の炭鉱夫が窒息死などで亡くなった事故のこと。Speculator Mine disaster - Wikipedia