Solas ”Shamrock City” (2013) の ”No Forgotten Man”。
ライナーノートとして五十嵐正氏の訳があるが、以下、拙訳。
(拙訳)
カリフォルニアの森からオハイオの土手まで
神が与えた日々を懸命に働いてきた
けれども私も作物も失敗し、あの狼が玄関先にやってきた
テーブルに食べ物を置くことすらできなかったさあ、立ち上がれ、お前ももう大人だ
そう言って彼らはヘルメットをかぶせ、シャベルを手渡した
「今こそ立ち上がるときだ、お前の家族がお前を必要としている」と言いながら
俺たちは懸命に貯めようとしたけど、連中は言うんだ、「その金じゃ何にもならない」
「お前を食べさせるには十分じゃない」と
そして連中は「そんなことは起きなかった」と言うんだ、ただ否定できるからさだから奴らは俺たちの生活を奪い、ピカピカの靴で俺たちを蹴り倒すんだ
神様もご存じだろう、夢の代償を俺たちが払わされてきたことを
それで連中は、俺たちを最後まで所有すると言い出すつもりらしい
誰か祈ったほうがいい、運が正義を意味するようにってな
だが俺は、けっして忘れ去られる男にはならない彼らはヘルメットをかぶせ、銃を手渡した
「今こそ立ち上がるときだ、国がお前を必要としている」と言いながら
彼らは俺たちを虐殺のように扱い、全員を地獄行きの船に乗せた
「お前を殺さなかったものが、お前を自由にするだろう」と言って
できるなら、そんなことは起こらなかったというふりをしてくれけれども俺は殺人に手を貸して、戦争の片棒をかついだ
リーダーのために俺が血を流したことは神が知っている
そして、いまや俺の敵が味方だとお前は言おうとしている
自由がある限り、彼らは祈ろうとするだけだ
だが俺は、けっして忘れ去られる男にはならない最近、俺は知らない町を車で巡っている
「誰もお前を必要としていないから、先へ進むべきだ」と彼らは言うだろう
ショットグラスには慈悲なんてなく、ボトルの中には責任転嫁だけだ
自分のやったことを叫んでも、誰もお前の言葉を信じてはくれないいいだろ、小銭をめぐんでくれよ
俺には物語しかなく、頼れる家族もいない
感情を支える写真も持っていないんだ
でも、お前が話そうとしている内容が真実を曲げるには重すぎる
そして、自由について語られすぎているのかもしれないだから俺は、けっして忘れ去られる男にはならない
ひとりの男の鎖は、別の奴の自由になるから
だから俺は、けっして忘れ去られる男にはならない
ひとりの男の鎖は、別の奴の自由になるから
だからお前も、けっして忘れ去られる男にはならない