「give と get  発想から学ぶ英語」松本道弘(1975)を斜め読みした

「give と get  発想から学ぶ英語」松本道弘(1975)を斜め読みした。

 わたしの持っている版は1980年の版。

give と get 発想から学ぶ英語(1975)

 本書は日本語と英語の通訳・翻訳の練習問題のような構成の本だから、この手の本は通読しにくい。ということで斜め読みしかできていない。

 

「他の生徒もいる。彼女だけを甘やかしてはいけません」を訳すと、Don't give her too much of what she wants (to get).という。「甘え」というコトバはGive と Get で因数分解できる」というのが面白い。

 本書では、以下のような文例を紹介している。

I'm getting a haircut.

Give me a shave / a tonic / a permanent wave /a massarge / the works 

I got a raise yesterday.

get recognition / a bad reputation / publicity / strokes*1

Since I got  a broken leg, Mr. Hara (kindly) gave me a drive home. 

get a recommendation/ a nomination (a nod) / a swollen leg

get a broken leg / a broken neck / a broken rib bone / a fractured skull

In Judo, they say : Give in to get what you want. The same principle applies for getting your husband's love and attention.

Softness overcomes hardness.

Soft words win hard hearts.

Give an inch and get (take) a mile.

Would you please give me the room key. I've forgotten to take it with me when I got out of the room.

*1:「なでなでしてもらう」