今月ノートに書き留めた、街中や、テレビ番組で聴いた英語表現

annie hall (1977)

 以下、この9月にノートに書き留めた、街中や、テレビ番組・映画で聴いた英語表現の一部。

Have a nice day!       (BARTで。いろいろなバリエーションがある)

It's alright.       (LAのRTDで 運転手に謝ったのに対して)

What happened?              (LAのRTDで紙幣2ドルがようやく料金箱に落ちて拍手喝采にたいして)

corny = not sophisticate   やぼったい

Put this boy into work.       (三和レストランで)

....right?         (いたるところで使われる)

"Take care!""You're so kind." (LAのバスの中で年配の女性に)

How are you?                       (街中の女性 Streetgirl に)

North Korean?                    (SFのFisheman's Whalfでアジア系の人に)

No! Give me back my check! (SFのイタリア系テレビ屋で自前の英語)

I'm a gentleman, human-being. (SFのイタリア系テレビ屋で)

I'll take a request.                   (TV。80年コンサートでPaul Simonがアンコールに応答して)

I've got a "Optimism Blues"  (TV。Merv Griffin ShowでHelen Readyのうた)

not intellectual       (テレビ番組Family Fued や Las Vegas Gambitに対する評価)

That's disgusting                    (TV。Sesame Street) むかつく

Time is up.                               (TV。Sesame Street)

Ding dong! You're wrong.        (TV。Sesame Street。Grouch Oscar の台詞)

Ridiculous!                                (TV。Sesame Street) ばかげてる

I got it.                                       (TV。Sesame Street) わかった

What's the matter?      (TV。Sesame Street) どうしたの

That's true.                                (TV。Sesame Street) それはそうだ

Terrific!            (TV。Sesame Street) そいつはいい。すごい

Get some rest.                           (TV。Sesame Street) 休みなよ

It's your turn.                             (TV。Sesame Street) 君の番だよ

I had no choice.                         (TV。"It Takes a Thief" で Fred Astaire)

Sounds quite interesting.          (TV。"It Takes a Thief")

So long. See you later.               (TV。"It Takes a Thief")

It's good!                                   (TV。"It Takes a Thief") おいしい

I come straight to the point.     (TV。"It Takes a Thief") 単刀直入に言うと

First of all                                    (TV。"It Takes a Thief") 第一に

In the first place                         (TV。"It Takes a Thief")

In the second place                    (TV。"It Takes a Thief")

Right!                                         (TV。"It Takes a Thief") その通り

No, no, not at all.      (TV。"It Takes a Thief")

Take my word.        (TV。"It Takes a Thief") まぁ聞けよ

Shall we go out?                         (TV。"It Takes a Thief") 出ない?

Take care of yourself.                   (TV。"It Takes a Thief" 別れ際に)

Time is tough.                          (TV。番組"Bad Moon Rising" 。KKKについて)時代は厳しい

Would you like a lift?                      (TV。映画"Annie Hall") 車、乗ってく?

You had a great voice. Terrific!        (TV。映画"Annie Hall")

Love is a weak word. I lof you.          (TV。映画"Annie Hall")

You're great. I'm not kidding.            (TV。映画"Annie Hall")

It gives me a chill.                              (TV。映画"Annie Hall")

I'll come over right now.                       (TV。映画"Annie Hall") いま行くよ

I've told you a thousand times.                  (TV。映画"Annie Hall")

Give me a / the magazine                             (TV。映画"Annie Hall") 雑誌を貸せよ

”How did you like it?""Great."      (TV。映画"Annie Hall") どうだった?

"I miss you." "Oh, Jesus! Really?"           (TV。映画"Annie Hall")

What do you mean?                             (TV。映画"Annie Hall")

Let's never break up again?                  (TV。映画"Annie Hall") もう二度と別れるのはやめましょう

I like it a lot. I really enjoyed it.            (TV。映画"Annie Hall" Paul Simon がDianne の唄にたいして)

I won't wreck her.                                 (TV。映画"Annie Hall") 彼女を傷つけたくない

Depressing.                                           (TV。映画"Annie Hall") 

I gotta go.                                             (TV。映画"Annie Hall") 

Don't get angry.                                   (TV。映画"Annie Hall") 

Just give me the license, please.             (TV。映画"Annie Hall"。cop が Alvinに) 

Just pick up your license.        (TV。映画"Annie Hall") 

Don't take it personal.                           (TV。映画"Annie Hall") 

Send him in, please.          (TV。ヒッチコック。社長が秘書に)

I've got an idea.          (TV。Lucy Show)

Wait a minute.                                     (TV。Lucy Show)

C'mon!                                                (TV。Lucy Show)よしてよ

It's a deal.             (TV。Lucy Show)取り引き成立

That's it!                                               (TV。Lucy Show)それよ、それだね

It's good.                                              (TV。Lucy Show)おいしい

Sure. We can do it.                               (TV。Lucy Show)絶対できるわ

Big news!                                              (TV。Lucy Show)

Everything's working well.                   (TV。Lucy Show)

That's good.                      (TV。Lucy Show)その調子

Get off the phone.             (TV。Lucy Show)その電話、切ってよ

I'll get it.              (TV。Lucy Show。チャイムが鳴って)私が出るわ

You've got a wrong address.     (TV。Lucy Show。copに)住所違いよ

Hold it.                                                  (TV。Lucy Show。copが外に出ようとして)ちょっと待ってくれ

See you next time.                (TV。クイズゲームで)次回また!

Don't go away.                     (TV。CM/Message の前の決まり文句)

Stay with us.                                         (TV。CM/Message の前の決まり文句)

I'll be right back after this message.   (TV。CM/Message の前の決まり文句)

Give me your hand.        (TV。コマーシャル) ちょっと手をかして

I have a good time.                              (TV。クイズゲームで負けた人の決まり文句)楽しかったわ

I hope you enjoy (it).            (TV。クイズゲーム司会者の決まり文句)

I don't wanna stop.         (TV。Brim coffee コマーシャル)やめられない/とまらない

Do I have a choice? None.      (TV。"It Takes a Thief") 他に道は? ないよ

Are you mad?                                         (TV。Lucy Show)怒る?

Here's a question.                                    (TV。Family Feud) 

Get to work.                                              (TV。Here's Lucy) 仕事にとりかかれ

This is a surprise.                                       (TV。Here's Lucy) 驚かすことがあるの

I hope this teaches you a lesson                (TV。Here's Lucy) 少しはこりるといいわ

...respect for the law                                 (TV。Here's Lucy) 法律を守りなさい

That's another long story.                        (TV。Here's Lucy) それはまた別の話

That is a fast labor.                                   (TV。Merv Griffin Show) 早産だった

May I help you?              (Macy's で、Ticket Service を探して)

Joint? Fifty cents.          (Golden Gate Park / Marx Meadow Concert で買っていないけれど)マリワナタバコ。50セント。

Here we go.                (TV。Tick Tac Doughで)さぁ行きましょう

What subject would you like?                  (TV。Tick Tac Doughで)どのテーマがいいですか

...in cash                                                     (TV。Tick Tac Doughで)現ナマで/現金で

I'm your mother. Don't talk to me that way.    (TV。ドラマで)

No, problem.                                               (TV。ドラマで) 全く問題ありませんよ/大丈夫ですよ

C’mon!                 (TV。ドラマで) どうしたのよ/やめなよ/こいよ/よしてよ/行こうよ

Don't be chicken.           (TV。Here's Lucy))ビクビクしないの

Get him!                                                     (TV。My Bodyguard) やっちまえ

You know what I mean?           (TV) わかる?

(You) like it?                (David Crosbyのライブで) 気に入った?

That's not enough.                                     (David Crosbyのライブで拍手にたいして) 足りないね

No way.                                                      (TV。Las Vegas Gambit) ダメだね/仕方ないね/残念

"Stay" "What is it?" "Who are you?"           (映画"Oh, God!")「そのまま」 「誰?」

"No. It's me. God. Big G."        (映画"Oh, God!")「そうじゃない。俺だ。神だ。ビッグGだよ」

"It's not a gag, promise."                            (映画"Oh, God!")「冗談ではない」

"How often do you talk with God?"           (映画"Oh, God!") 

”Frankly, never."                                         (映画"Oh, God!")

"If I'm really God, what?"                           (映画"Oh, God!")

"There's no 27th floor on this building. Check it out. Go ahead."         (映画"Oh, God!")

Make a selection.           (TV。Blockbusters) 選んでください

Take a bite.                                               (TV。ハンバーガーのCM)ちょっと食べてみて

See you again.            (TV) またお会いしましたね

"Oh, God!" (1977)