今年もハローウィーン(Halloween)の季節がやってきたけれど、ハローウィーンの商品販売は商魂たくましく、毎年激しさを増すばかり。このブログで毎年書いていることだけれど、日本でハローウィーンを祝うのはあまりにおっちょこちょい過ぎる。
以下はシカゴトリビューンからの引用。
これはアメリカ合州国のハローウィーンの話だが、地域の安全性を考えてマイノリティほどお菓子をもらわせるために子どもに外出させないし、ハローウィーン自体を祝うことをしないと伝えている。
Poll: Minorities less apt to trick-or-treat
By Alan Fram | Associated Press
October 29, 2007
WASHINGTON - Two-thirds of parents say their children will trick-or-treat this Halloween, but fewer minorities will let their kids go door to door, with some citing safety worries, a poll finds.
The survey found that 73 percent of whites versus 56 percent of minorities said their children will trick-or-treat Wednesday.
That disparity is similar to the difference in how people view the safety of their neighborhoods, according to the poll by The Associated Press and Ipsos. Lower-income people and minorities are more likely to worry about Halloween safety.
Thomas Link, 50, and his family are new to their trailer park in Palatka, Fla. He said he considers it unsafe because he does not know many neighbors but had not decided whether to let his three young children trick-or-treat."I'm very particular about who I let my kids deal with," he said.
Overall, 86 percent of those questioned in the survey said their neighborhoods are safe for trick-or-treating. Ninety-one percent of whites, compared with 75 percent of minorities, said they felt their kids would be secure when they went out seeking candy in their area.
Similarly, 93 percent of people earning $50,000 or more said their communities are safe for trick-or-treating, compared with 76 percent of those making less than $25,000.
Nearly two-thirds of the people in the survey said their households will distribute Halloween treats to children who come to call; the likeliest to pass out goodies include younger and higher-earning people.
Of those whose children will not trick-or-treat this year, one-quarter cited safety worries and about one-half said they do not celebrate