フィリマコ=ブラックのCD

フィリマコ=ブラック

 マオリ学部の建物の1階に、課題の提出箱がある。これまで習った事項についての簡単な、といっても私にとっては大変にむずかしいのだが、課題が出ていた。昨日、なんとかその課題を仕上げて提出しに行った際に、マオリ学部の建物の中で美しい音楽が流れていた。提出し終わった後に椅子に座って聞きほれていた私は受付にいた2人の女性に、「この音楽の歌手の名前とCDのタイトルはわかりますか」と尋ねた。フィリマコ=ブラック(Whirimako Black)の「タンギハク(tangihaku)」(Mai Publishing Ltd.)だと教えてくれた*1。「ちょっとジャジーで、現代的な感じで、でもとても美しいですね」というと、「ポウナム(pounamu)っていうアルバムもいいアルバムなんだけど、いま絶版みたいね」と言った。
 早速、図書館のインターネットで少し調べ、マオリ語の講師のヘミに、彼女の音楽について聞いてみた。私の関心事は、あまりに現代的にしすぎて、民族的な伝統や魂を売り渡していないかという点と、ウケをねらうあまりに、安っぽい音楽に堕していないかということなのだが、講師のヘミの返事によれば、彼はとくに音楽に詳しいわけではないがと断り書きがありながらも、彼女の音楽は、美しくゆったりとしたメロディで、伝統的かつ現代的な音楽で、けっして安っぽくはないという返事が来た。マオリの男性アーティストなら、ルイア(Ruia)。アダム=ファウファウ(Adam Whauwhau)。ブラナギン=カア(Branagin Kaa)などもいいと思うと教えてくれた。
 日本の盛夏になると、ときたま私はハワイの音楽を聞いていたのだけれど、マオリの唄はポリネシア系だから、かなりハワイに近いという気がする。ハワイ音楽の中にも極上のものがあるけれど、マオリのものにも大いに期待できそうなものがありそうだ。今はちょっと暇がないけれど、今後チェックしてみることにしよう。

Clumsy English Writing of Mine

A CD by Whirimako Black

 There is a box for submitting assignments on the first floor of the Māori Faculty building. While completing the assignment on what I had learned in class seemed simple, I found it very difficult. After finishing the assignment yesterday and going to submit it, I heard beautiful music playing in the Māori Faculty building. After submitting the assignment, I sat down to listen and asked the two women at the reception desk. "Do you know the name of the singer and the title of this CD?” They told me it was "Tangihaku" by Whirimako Black published by Mai Publishing Ltd. .*1. I said, "it's a bit jazzy and modern, but very beautiful." One of the women replied, “Her album called "Pounamu" is also good, but it seems to be out of print.”
 I immediately did some research on the Internet at the library and asked my Māori instructor, Hemi, about her music. I was concerned whether her music was too modern, whether it had abandoned its folk traditions and soul, or whether it had become too mainstream and commercial. Hemi replied that he wasn't an expert on music, but found her music beautiful, slow, melodic, both traditional and modern, and not at all cheesy. “For male Māori artists, I'd recommend Ruia. Adam Whauwhau and Branagin Kaa are also good choices,” he said.
 I sometimes listen to Hawaiian music in mid-summer in Japan, and since Māori songs are also Polynesian, I feel they're quite similar to Hawaiian music. I'm familiar with some Hawaiian music, which is excellent, but I also think Māori music has great potential. I'm busy and don't have time right now, but I'll definitely check it out soon. *2

1: Whirimako Black's Tangihaku is her third solo album, released in 2004.

*1:Whirimako BlackのTangihakuは彼女の三枚目のソロアルバム。2004年リリース。

*2:I have done post-editing by myself, but these sentences have been created using machine translation apps.